How the Blog Works

How the blog works




The most recent entries or "posts" appear at the top. To find older ones, scroll down. On the right at the bottom of the page are links to older posts, which you can click on to find material posted last year, last month, etc.

Contributions are welcome and can be e-mailed to me at lawrenceyoulten@gmail.com. Content can include 1) announcements about, or introductions to, forthcoming meetings and other events of possible interest to members. 2) Summaries of talks given at Literary Society meetings or at meetings of the Book Group. 3) Announcements of forthcoming TV or radio programmes of possible interest to readers. 4) Reviews of books read recently or in the past.

Ideally, contributions should be submitted as documents in Word format (.doc or .docx files) and pictures in the form of .jpg files but other formats, including .pdf files are acceptable.

Links can be included to give easy access to relevant material on the internet.

Thursday 27 July 2017

Introduction to 15 September meeting

WHO’S IN CHARGE? THE MUSE ANSWERS BACK



We have long attributed the inspiration poems to ‘the muse’, a suitably vague notion dating back to the Greeks and probably beyond. Yet, when a poem is finished (and, if one is lucky, published), the poet takes the credit. What if, I mused, a writer really let the ‘muse’ speak through him or her? What if one considered the muse to be an actual ‘person’? (Amusements, I thought, would make a good title for a collection…)

     Such thoughts might seem frivolous, but as the American critic Tony Hoagland points out, “The big insight in our era of poetics is that we live inside language, and that insight has affected…poetic practice profoundly.” This being true, and because we are aware of it, at least one of the responsibilities of writing poetry today lies in a metapoetic exploration of the art itself—not simply writing about writing, but a writing that at least carries an awareness of its own process.



DOUGLAS REID SKINNER


was born in Upington, South Africa. His work has appeared in South Africa, Italy, France, the USA and the UK. He has published seven collections of poems, most recently Liminal (uHlanga, 2017, Cape Town). He has translated from Hebrew, Afrikaans, Italian, Spanish, French and Portuguese, most recently The Secret Ambition: selected poems of Valerio Magrelli (together with M Fazzini, African Sun Press, Cape Town). An early selection of the Magrelli translations was awarded joint-First Prize in the 1995 British Comparative Literature Association, Open Translation Prize. He directed The Carrefour Press from 1988 to 1992, was editor of New Contrast and the SA Literary Review. He is co-editor of the Cape Town-based poetry quarterly, Stanzas, and lives on the southwestern edge of London.

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.